Translation of "stupirebbe sapere" in English

Translations:

surprised how

How to use "stupirebbe sapere" in sentences:

Non mi stupirebbe sapere che l'ex proprietario ha avuto un incidente stradale, dai disegni.
Actually, I'm not surprised the former landlord had a car crash, with these paintings!
Ti stupirebbe sapere quanti pochi si sono offerti.
You'd be surprised at how many offers I didn't get.
Ti stupirebbe sapere quanto spesso succeda qui.
You'd be amazed how often that happens here.
Vi stupirebbe sapere quanti figli adulti... vivono ancora a casa.
Well, you know, you'd be amazed at how many adult children are still living at home.
Ti stupirebbe sapere quante persone ai piani alti vorrebbero discreditare Tito e la sua famiglia.
You'd be surprised how many people in high places are eager to discredit Tito and his family.
Ti stupirebbe sapere quanti... quanti uomini hanno dei complessi verso la loro madre.
You'd be surprised how many... how many men have mommy issues.
Non mi stupirebbe sapere che era sua.
I wouldn't be surprised if he was taking them himself.
Ti stupirebbe sapere quanto varia la fauna degli insetti di zona in zona in città.
You'd be surprised at the specificity of insects depending on where you are in this city.
La stupirebbe sapere quanto spesso avvenga, spariscono per qualche giorno, poi tornano.
You'd be surprised how often these sorts, they disappear for a few days, and then pop back up.
Ti stupirebbe sapere quante delle mie storielle sono iniziate con "bleah".
You'd be surprised how many of my hookups started with "Ugh!"
Ti stupirebbe sapere quante persone la pensano cosi'.
You'd be surprised how many people feel that way.
Ti stupirebbe sapere che non ho idea di cosa dici?
Would it shock you to know I have no idea what you're talking about?
Ti stupirebbe sapere cosa si puo' fare sotto l'effetto di una scarica di adrenalina.
Under the rush of adrenaline, you'd be surprised what people are capable of.
E ti stupirebbe sapere con che velocita' rispondono - con dei doni generosi.
And you'd be surprised how quick they are to respond when given a substantial bribe.
Vi stupirebbe sapere che in un secondo interrogatorio, il tassista ha ammesso di avere solo intravisto l'uomo seduto dietro.
Would it surprise you to learn that upon being reinterviewed, the cab driver admitted that he barely saw the gentleman in the backseat.
Ti stupirebbe sapere quante persone adulte seguano il programma.
You'd be surprised about how many adult fans there are of the show.
Beh... sai, ti stupirebbe sapere quant'e' richiesto un eroe fallito.
Well, you know, you'd be surprised how much use there is for a washed-up hero.
Il tuo amico Hunter. Basta offrire un latte macchiato e... ti stupirebbe sapere le cose che ti racconta la gente.
All it takes is a free latte, and you'd be amazed what people tell you.
Agente speciale Neely, la stupirebbe sapere che queste aziende hanno un tasso di riuscita più alto di polizia o FBI?
And, Special Agent Neely, would it surprise you to learn that these firms have a much better success rate of getting victims back safely than the police or the FBI?
Ti stupirebbe sapere quanto spesso succede.
Uh, you'd be surprised how often that happens.
Servono due cose per cambiare il mondo e ti stupirebbe sapere quanti hanno buone idee, ma... l'impegno, quello reale è complicato da trovare.
It takes two things to change the world... and you'd be surprised how many people have good ideas. But commitment... true commitment, that's the hard one.
(JULIAN) Servono due cose per cambiare il mondo e vi stupirebbe sapere quanti hanno buone idee, ma... l'impegno, quello vero, richiede sacrificio.
It takes two things to change the world... and you'd be surprised how many people have good ideas. But... commitment, true commitment... it requires sacrifice.
Vi stupirebbe sapere che con quello che ogni anno gli italiani scartano a tavola si potrebbero sfamare 44, 5 milioni di persone.
You will be surprised to know that every year Italians trash food enough to feed 44.5 million people.
Ho tanto in comune con queste donne, ma non mi stupirebbe sapere che siamo in tante ad essere insoddisfatte, ma a desiderare ardentemente qualcosa.
I have so much in common with these women, but it doesn’t surprise me to know that so many of us are dissatisfied, but with strong hopes and dreams.
Penso che vi stupirebbe sapere che anche solo poche di queste invenzioni, che rispondono ai bisogni umani, trasformerebbero completamente il modo di costruire le nostre città.
I think you'd be amazed to know that just a few of these inventions, responsive to human need, would completely transform the way we could build our cities.
3.3734560012817s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?